sábado, 23 de agosto de 2008

"Baladas épicas feroesas" en telediario feroés


El programa de televisión feroés Dagur og vika informó el pasado 24 de julio de la reciente publicación en español de la antología "Baladas épicas feroesas". Puede verse la noticia pinchando en el enlace http://media.internet.fo/dov3892.wmv , yendo al minuto 9:50 del programa.
Dice así la presentadora Sigrún H. Brend:
"Los españoles ya pueden ponerse a bailar las baladas feroesas. La antología bilingüe "Baladas épicas feroesas" se publicó en el mes de junio junto con un CD con baladas feroesas. La traducción al español ha sido realizada por el español Mariano González Campo".

viernes, 15 de agosto de 2008

Estudiantes feroeses en España


La revista Pisan, de la Asociación de Estudiantes Feroeses  (Meginfelag føroyskra studenta), ha publicado en el número de este año 2008 una serie de interesantes reportajes donde distintos estudiantes feroeses diseminados por todo el mundo narran sus respectivas experiencias en el extranjero. A continuación reproducimos nuestra traducción del feroés del testimonio de Gunnvá M. Olsen (25 años), una estudiante feroesa en Barcelona:

"Describe la ciudad donde estudias:
Barcelona es una ciudad muy excitante y dinámica, llena de vida durante todo el día. Hay cafeterías, restaurantes, tiendas y bares en cada esquina. El flujo de turistas es constante todo el año, especialmente desde Semana Santa hasta agosto. Hay muchos estudiantes universitarios extranjeros procedentes de todo el mundo. Te los encuentras en la ciudad, en las playas, en los bares y en muchas discotecas por la noche.
El metro comunica toda la ciudad y facilita mucho viajar de un extremo a otro de la ciudad. Los autobuses funcionan todo el día y son también un buen medio de transporte para desplazarse a las ciudades que hay a las afueras de Barcelona.
Caminar por el casco antiguo de la ciudad es una auténtica experiencia en la que puedes explorar innumerables callejones que albergan encantadores restaurantes y agradables tiendas: Siempre hay algo para todos los gustos.
Durante los fines de semana los jóvenes quedan en las playas y en los parques de la Ciutadella, cercanos al centro de la ciudad. Si vas al parque un domingo verás numerosos jóvenes; algunos leen, otros se divierten con la guitarra, hacen malabares e incluso hay quien camina sobre una cuerda. A lo largo del año tienen lugar diversos acontecimientos como, por ejemplo, conciertos al aire libre, representaciones teatrales y, por supuesto, fútbol; los equipos de aquí son el Barcelona y el Espanyol.
La siesta, que tiene lugar entre las 2 y las 5 de la tarde, puede ser un poco molesta si eres nuevo en España. La mayoría de las tiendas cierra durante esas horas, de modo que puede llegar a ser difícil al principio planificar las compras. Sin embargo, los grandes comercios del centro de la ciudad no cierran. La jornada laboral es también distinta; la mayoría termina de trabajar en torno a las 8 de la tarde. Yo misma voy a la universidad por las tardes de 7 a 10, así que no como hasta las 11 de la noche, cuando vuelvo a casa.

Alojamiento:

Encontrar un lugar para vivir puede ser todo un reto. Hay diversas residencias y pisos para estudiantes, pero es muy difícil conseguir sitio allí. Sin embargo, algunas universidades tienen acuerdos especiales con las residencias universitarias; es importante que compruebes esto cuando elijas una universidad.
Lo más habitual para los jóvenes de Barcelona es vivir entre 3 y 5 personas juntas en un piso en el que alquilas una habitación. Es una buena forma de contactar con otros jóvenes. Pregunta en la universidad. También hay muchos anuncios en los periódicos y en internet. Una página web útil para buscar piso, y también trabajo, es www.loquo.com.

¿Cuántos feroeses estudian en tu ciudad/universidad? ¿Qué tal es la adaptación lingüística?

Que yo sepa, no hay muchos feroeses en Barcelona. Algunas veces me he encontrado por casualidad diversos feroeses que han estado aquí durante un breve periodo de tiempo, por ejemplo, en algún curso o como turistas.
La gente de aquí habla español y catalán, pero la mayoría entiende un poco de inglés. La universidad en la que estudio ofrece cada año más clases en inglés. Es muy aconsejable hablar un poco de español si quieres apañártelas en Barcelona, pues los españoles pueden ser algo reacios a hablar en inglés, especialmente si sales del centro de la ciudad y de las típicas "zonas para turistas".
Si quieres aprender español hay innumerables escuelas que ofrecen cursos de español. Si os apetece, el país ofrece cursos de catalán gratuitos.

¿Para cuánto da el dinero?

Con el SU (becas estatales danesas) el dinero da para lo justo. La comida, el transporte y demás son mucho más baratos que en las Feroe, pero por el contrario el alquiler es caro. Cuanto más cerca vives del centro de la ciudad o de las playas, más caro es el alquiler. Hay que añadir también que la cultura de ir a tomar café aquí puede afectar fácilmente tu presupuesto. Es totalmente habitual aquí ver las cafeterías llenas de gente desde por la mañana. El precio del metro y de los autobuses es razonable. Un bono de diez viajes cuesta en torno a los 7 euros.

Dí algo para los estudiantes que piensan seguir tu mismo camino.

Sed pacientes; aquí nadie es puntual. Llevad cuidado siempre con los bolsos y otras cosas que podáis llevar encima. Una nueva vida con las muchas posibilidades que Barcelona te ofrece. No tendréis tiempo para aburriros.

Puede leerse la entrevista original en: http://www.mfs.fo

lunes, 4 de agosto de 2008

Gunnar Hoydal


Gunnar Hoydal (nacido en Copenhague en 1941) es, sin lugar a dudas, uno de los autores más destacados de la literatura feroesa contemporánea. Es hijo del también escritor Karsten Hoydal (traductor de algunos poemas de García Lorca al feroés) y hermano de la artista Annika Hoydal. Ha trabajado como arquitecto en Copenhague y Tórshavn, llegando a recibir algunos premios por su labor profesional. Su obra literaria es amplia y variada: novelas, poesía, biografías, ensayos de arte, letras de canciones e incluso traducciones de otras lenguas al feroés (como, por ejemplo, los primeros títulos de la serie sobre el aprendiz de mago Harry Potter). Recibió el Premio de Literatura de las Islas Feroe en 1982 y el Premio de Cultura de las Islas Feroe en 2002. Entre su extensa obra destaca la novela Undir suðurstjørnum (Bajo las estrellas del sur), cuya traducción al castellano será publicada próximamente y donde Gunnar Hoydal hace gala de una exquisita sensibilidad hacia la cultura latinoamericana, pues no en vano residió con su familia en Ecuador entre 1954 y 1957. Su novela más reciente es Í havsins hjarta (En el corazón del océano).

domingo, 3 de agosto de 2008

Siegfried en cómic


Los amantes del cómic de corte épico están de enhorabuena: El célebre héroe germánico Siegfried, conocido en las Islas Feroe como Sjúrður, ha sido recientemente llevado al cómic de la mano del artista francés Alex Alice. La editorial catalana Norma ha publicado la primera parte de una trilogía sobre este personaje, basada en la mitología nórdica y con fuerte influencia de la obra El anillo del nibelungo del compositor alemán Richard Wagner. El cómic contará también con el próximo estreno de una adaptación cinematográfica cuyo trailer presentamos aquí: